What is pork in Cantonese?

zhu1 rou4. pork. Level: 2 Google Frequency: 4,340,000. This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. 豬肉 / 猪肉

Takedown request   |   View complete answer on cantonese.sheik.co.uk

What is Liu Sha Bao in Cantonese?

Liu sha bao literally translates to "flowing sand bun". These are made from salted duck egg yolks, butter, and custard powder to form a sweet and savoury custard that is runny and slightly grainy when steamed.

Takedown request   |   View complete answer on zhangcatherine.com

What is pork chop in Cantonese?

豬扒 (zyu1 paa2 | ) : pork chop - CantoDict.

Takedown request   |   View complete answer on cantonese.sheik.co.uk

What is pork belly called in Cantonese?

Cantonese Roast Pork Belly, or siu yuk, is getting added to our compendium of roast meats that can usually be found in your average Chinatown restaurant window.

Takedown request   |   View complete answer on thewoksoflife.com

How do you say BBQ pork in Cantonese?

Cha siu (叉燒/叉烧), usually called Chinese BBQ Pork in English, is a classic southern Chinese dish that's often attributed to Cantonese cuisine. The phrase “cha siu” (cha1 shao1 in Mandarin, sometimes spelled “char siu”) literally translates to “fork roasted,” a reference to the traditional cooking method.

Takedown request   |   View complete answer on healthynibblesandbits.com

Sweet & Sour Cantonese Pork Chops Recipe

36 related questions found

What is the Cantonese word for beef?

牛肉 (ngau4 juk6) beef (noun)

Takedown request   |   View complete answer on cantoneseclass101.com

What is the Cantonese word for sausage?

Lap cheong (Cantonese, or simplified Chinese: 腊肠; traditional Chinese: 臘腸; pinyin: làcháng; Jyutping: laap6 coeng2; Cantonese Yale: laahp chéung) is a dried, hard sausage usually made from pork and pork fat. It is normally smoked, sweetened, and seasoned with rose water, rice wine and soy sauce.

Takedown request   |   View complete answer on en.wikipedia.org

How do you say pork bun in Cantonese?

Char siu bao (simplified Chinese: 叉烧包; traditional Chinese: 叉燒包; pinyin: chāshāo bāo; Cantonese Yale: chā sīu bāau) is a Cantonese baozi (bun) filled with barbecue-flavored cha siu pork. They are served as a type of dim sum during yum cha and are sometimes sold in Chinese bakeries.

Takedown request   |   View complete answer on en.wikipedia.org

What is Pok Kai in Cantonese?

Puk gai (踣街, more commonly idiomatically written as 仆街; pūk gāai) literally means "falling onto street", which is a common curse phrase in Cantonese that may be translated into English as "drop dead". It is sometimes used as a noun to refer to an annoying person that roughly means a "prick".

Takedown request   |   View complete answer on en.wikipedia.org

What is bo zai fan in Cantonese?

Known as Bao Zai Fan/煲仔饭 in Chinese, clay pot rice (aka Chinese rice casserole) is a mouthwatering street food popular in Canton and Hong Kong, the region where Cantonese cuisine dominates.

Takedown request   |   View complete answer on redhousespice.com

What is Qi Pao in Cantonese?

Terminology. As English loanwords, both "cheongsam" and "qipao" describe the same type of body-hugging dress worn by Chinese women, and the words could be used interchangeably. The term cheongsam is a romanization of Cantonese word chèuhngsāam (長衫; 'long shirt/dress'), which comes from the Shanghainese term zansae.

Takedown request   |   View complete answer on en.wikipedia.org

What is pork in Hokkien?

The Chinese word bak (肉), which means "meat" (or more specifically pork), is the vernacular pronunciation in Hokkien, but not in Teochew (which pronounced it as nek), suggesting an original Hokkien root.

Takedown request   |   View complete answer on en.wikipedia.org

What is pork chop in Chinese?

noun [count] 猪排 [zhūpái] Copyright © by HarperCollins Publishers.

Takedown request   |   View complete answer on collinsdictionary.com

What is a fancy name for pork?

Synonyms of pork (noun flitch) pancetta. gammon. rasher. sowbelly.

Takedown request   |   View complete answer on thesaurus.com

What is the Cantonese word for pizza?

薄餅 (bok6 beng2) pizza (noun)

Takedown request   |   View complete answer on cantoneseclass101.com

How do you say KFC in Cantonese?

家鄉雞 (gaa1 hoeng1 gai1 | jia1 xiang1 ji1) : Kentucky Fried Chicken, "home town chicken" - CantoDict. This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.

Takedown request   |   View complete answer on cantonese.sheik.co.uk

What are the Cantonese three meats?

Siu mei is very popular in Hong Kong and Macau, and overseas Chinatowns especially with Cantonese emigrants. In Hong Kong, the average person eats siu mei once every four days, with char siu being the most popular, followed by siu yuk (Roast pork or pork belly) in second, and roast goose being third.

Takedown request   |   View complete answer on en.wikipedia.org

What is Cantonese for potato?

薯仔 (syu4 zai2) potato (noun)

Takedown request   |   View complete answer on cantoneseclass101.com

How do you say chicken in Cantonese?

雞 (gai1 | ji1) : chicken - CantoDict. This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.

Takedown request   |   View complete answer on cantonese.sheik.co.uk

What is Cantonese word for porridge?

The word "congee" was derived from the Tamil language of Ancient India, "kanji." In Cantonese, we call it "jūk" (which kinda sounds like "jook"), but there are many, many different variations and names for it across Asia. Even though congee is commonly known as a rice porridge, that wasn't always the case.

Takedown request   |   View complete answer on madewithlau.com

How do you say fish in Cantonese?

魚 (jyu2) fish (noun)

The fish is swimming in the water. Own a blog or website?

Takedown request   |   View complete answer on cantoneseclass101.com

How do you say soup in Cantonese?

Soups, or "tong" in Cantonese, are seen as an elixir. Many believe that it is therapeutic to consume at least a bowl of soup at every meal.

Takedown request   |   View complete answer on guide.michelin.com

What does GWAI mean Cantonese?

Etymology and history

Gwái (鬼) means "ghost" or "devil", and lóu (佬) means "man" or "guy". The literal translation of gwáilóu would thus be "ghostly man" or "devil man". It is sometimes translated into English as "foreign devil". In Chinese, "ghost" can be a derogatory term used as a curse or an insult.

Takedown request   |   View complete answer on en.wikipedia.org