To say "no gas" in Italian, especially for water, you say "Senza gas" (without gas) or "Acqua naturale" (natural/still water); for fuel (gasoline), it's "benzina" or "gasolio" (diesel), and if you need "no gas" (like a self-service station is closed), you'd say "non c'è benzina/gasolio" (there's no gas/diesel).
Here are some useful phrases to ask for the bill in Italian: Il conto, per favore. (The bill, please.) Posso avere il conto? (Can I have the bill?)
“Acqua naturale” refers to still water. This is the same as regular bottled water without any carbonation.
✅ “No, grazie.” (No, thank you.) ✅ “No, mi dispiace.” (No, I'm sorry.) ✅ “No, purtroppo non posso.” (No, unfortunately I can't.)
"Fangool" (or Va fangool) is a heavily slang, often playful-sounding, Italian-American corruption of the Italian phrase "Va' a fare in culo," which directly translates to a vulgar "go f*** yourself" or "go stick it up your ass," used to express strong anger, dismissal, or contempt. It's a colorful expression of telling someone to get lost or that you don't care about their opinion, similar to "get out of my sight!".
Under the "lavoratori impatriati" tax scheme a significant portion of qualifying income from employment in Italy is exempt from income tax. Specifically, 70% of gross salary or net profit is exempt from income tax, while the remaining 30% is taxable.
Mornings are reserved for milky drinks, such as a cappuccino or caffè latte, and it is often frowned upon to drink milkier beverages later in the day. After 11 a.m., Italians switch to espresso-based drinks like a simple shot of espresso or a macchiato instead of a milkier cup of coffee.
In general, you can say, “Il conto, per favore,” meaning, “The bill, please,” to get the waiter to bring the bill. If you want to ask for the check a little more completely, you can also say, “Puó portarci il conto, per favore.”
The word for water in Italian is acqua. Dove posso comprare l'acqua? -Where can I buy water?
noun. south [adjective] in the south.
"Fazool" (or fasul, fasùl) is Italian-American slang, derived from Sicilian/Neapolitan dialects, meaning beans, and it refers to the classic dish Pasta e Fagioli (pasta and beans). It's a variation of the Italian word fagioli, brought to the U.S. by immigrants, and became famous through songs like "Pastafazoola".
gigione m (plural gigioni, feminine gigiona) ham (actor with a showy or exaggerated style) presumptuous person, conceited person.
Generally, it's not rude to tip in Italy, but it can be seen as unnecessary in certain situations. Since tipping is not expected in some cases, locals may find large tips unusual or overly generous. Instead, small, thoughtful gestures are typically well-received and appreciated.
Pointing directly at people or things with your fingers is considered impolite in Italy. Instead, use an open hand or nod in the direction you wish to indicate.
The Aperol spritz may just be Italy's most famous alcoholic drink and, in some parts of the country (*cough cough* Venice), has even become synonymous with aperitivo.
This is a myth invented by someone out of Italy. Italians often have coffee at the end of a meal, even a late dinner, even if cappuccino is more commonly ordered in the morning or afternoon. If one likes it after dinner, why not? It has always been my practice to have coffee in the morning and tea at night.
The Italian FDI regime is also known as the Golden Power Law or Golden Power regime in Italy, as it gives the Italian government "golden" or special powers to approve or veto FDIs.
The average salary for tech workers in Italy is roughly between 3,000 – 3,500 EUR per month.
The 7% tax rate applies to any type of foreign sourced income taxable in Italy, not just pension income. If you meet the requirements above, you can take advantage of a 7% flat tax rate on all your foreign earnings of any nature.
Cazzo!
“Cazzo” is a versatile Italian curse word that can be used in various ways, similar to the English word “damn”, “sh*t” or “f**k.” It can be used to express surprise, annoyance, or anger. For example: “Cazzo!
"So, Tutto Pepe means 'all pepper.' And it's slang - it's a saying they use in Italy to describe someone that is very outgoing. It means you're very lively, outgoing and charming.